這個片語一定很多人沒有聽過
或著是聽過了但也不是很了解它的意思
之前也是看到影集的字幕把Pretty Please中的Pretty翻成"漂亮寶貝"、"靓妹"、"美女"...之類的
當然如果單單只看"pretty"這個字
它是漂亮的意思,也可以用來稱呼美女,比如說 "Hey Pretty~"(嘿~美人兒~)
但是"Pretty Please"這兩個字合起來的話就是完全不一樣的東西了
平常我們講話會說"Please~"來表示"請"、"麻煩"、或是"拜託"
"請": Please have a seat (請坐)
"麻煩": Could help me please?(可以請(麻煩)幫我一下嗎?)
"拜託": Please~~~ (拉長音就像是中文的"拜託啦~~~"、"求求你啦~~~")
"Pretty Please"就是最後這一種~
大部分都會是"小朋友"或是"女生"在講的
A: Could you help me please? (可以拜託你幫幫我嗎?)
B: No (不要)
A: Pretty Please~~~ (拜託拜託啦~~~)
B: Okay Okay (好啦好啦)
一般來說當美國人聽到小朋友或是女生對他講"Pretty Please"的時候是很難招架的住的 (部分原因是講這句話的口氣會比較撒嬌一點)
通常男生是不會講pretty please的,講的話會讓人家覺得有點娘喔~
Pink(粉紅佳人) 唱的 Perfect 歌詞裡就有"Pretty Please" (副歌部分喔~)
因為原版的MV有點兒童不宜...所以我放一個台灣"網路歌手"唱的版本
這位Jason Chen現在住在美國,跟我一樣是小留學生
聽說前幾年回台灣還上過節目呢~唱歌非常好聽
在youtube上也很有人氣!
和他合唱的女生Cathy Nguyen是美籍越南人,也是youtube上的風雲人物喔~
副歌第一句: Pretty, Pretty Please
第一個Pretty是美女的意思,第二個pretty 就是Pretty please(拜託你/求求你)的意思囉
留言列表