剛剛看了Mirror Mirror(魔鏡,魔鏡),發現裡面有個很有趣的橋段

想跟大家分享一下~

 

這一段王子被壞皇后下藥,藥效應該是要讓王子愛上她的

沒想到~變成"Puppy Love"

Puppy Love意思是大家小時候的那種"純純的愛",也有人把它翻成"初戀"

(但初戀其實是"First Crush")

那"純純的愛"的英文片語裡有個"Puppy",也就是"小狗"的意思

所以魔鏡,魔鏡裡就把這個片語弄成雙關語

王子喝了藥水之後對皇后產生"puppy" love就變成一條小狗狗了~XD

吵著皇后要出去散步和"play catch"(玩接球)~

據說會稱作"puppy love"是形容這個時期像小狗狗一樣感覺到被人疼愛。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ChloieRyan 的頭像
    ChloieRyan

    ChloieRyan生活美語~留遊學、移民、出國工作必看!~

    ChloieRyan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()