close

這也是常聽到的片語

字面上是說現在你講話了

但其實它的意思是這才像話或是你說對了!”

英文的解釋是"you have finally had a good idea”(你終於有個像樣一點的點子了)

比如說"Would you like burgers for dinner?" 晚餐要不要吃漢堡?

另一個人就可以回答"Now you're talking!"

也帶有一點”good idea!”(這點子不錯)的感覺。

再來一句”Want to (go) get some drinks?” (要不要來去喝兩杯)

“Now you’re talking!”

arrow
arrow
    全站熱搜

    ChloieRyan 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()